 Популярные ответы
Популярные ответы
											
											
										
								 
								
									
								
							 
							
							Английский эквивалент русской поговорки "Своя ноша не тянет" или "Свой груз не тянет" пишется и звучит как:
 
"A burden of one's own choice is not felt".
 
Перевод: "Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя".
 
Смысл поговорки: Свои вещи, которые несешь и нужны тебе, всё равно донесёшь, а чужие бросишь или откажешься нести. Чужих капризных детей не вытерпишь, а своего ребёнка будешь терпеть, каким бы капризным и избалованным он не был.
 
 
Источник: .