|
Space monkey in the place to be
|
Космическая обезьянка
|
|
It’s riding in a rocket to a planet of sound
|
Летит на ракете к планете звука, |
|
Shooting the moon, playing dominoes in drag
|
Её бегство – следствие принципа домино. |
|
An increase in population of 100 percent
|
Численность населения возрастает вдвое... |
| |
|
|
Space monkey in the place to be
|
Космическая обезьянка, |
|
With a chemical peel and a picture of Mary
|
С химическим пилингом и изображением Марии, |
|
Out on a limb in the carnival of me
|
На моей восставшей плоти |
|
Raising the temperature 100 degrees
|
Поднимает температуру до точки кипения… |
| |
|
|
We're sewn together
|
Мы пришиты друг к другу, |
|
She’s born to mesmer
|
Она рождена, чтобы очаровывать…. |
|
Beside, astride her
|
То рядом с ней, то оседлав её верхом, |
|
I die inside her
|
Внутри неё я умираю… |
| |
|
|
Space monkey in the place to be
|
Космическая обезьянка – |
|
A mass of contradictions in a golden frame
|
Масса противоречий в золотом обрамлении – |
|
Raising the roof in a calamity way
|
Отчаянно закатывает скандал, |
|
Completely meretricious of a poke in the eye
|
Всем своим видом показывая, что её ранит. |
| |
|
|
Space monkey in the place to be
|
Космическая обезьянка – |
|
Talk of the town with a Columbian rock
|
Объект пересудов в городе колумбийского рока – |
|
Out on a limb in the carnival of me
|
На моей восставшей плоти |
|
Raising the temperature 100 degrees
|
Поднимает температуру до точки кипения… |
| |
|
|
We're sewn together
|
Мы пришиты друг к другу, |
|
She’s born to mesmer
|
Она рождена, чтобы очаровывать…. |
|
Beside, astride her
|
То рядом с ней, то оседлав её верхом, |
|
I die inside her
|
Внутри неё я умираю… |
|
It's far to sacred
|
Это слишком священно,
|
|
Don’t ever fake it
|
Никогда не имитируй его, |
|
And don’t don’t don’t let me down
|
Не разочаровывай меня… |
| |
|
|
Like you let me down before
|
…как ты делала это раньше… |
|
Like you let me down before
|
…как ты делала это раньше… |
| |
|
|
Space monkey in the place to be
|
Космическая обезьянка, |
|
With some free association and a hole in her head
|
Со свободными ассоциациями и дырой в голове, |
|
Out on a limb in the carnival of me
|
На моей восставшей плоти |
|
Raising the temperature 100 degrees
|
Поднимает температуру до точки кипения… |
| |
|
|
We're sewn together
|
Мы пришиты друг к другу, |
|
She’s born to mesmer
|
Она рождена, чтобы очаровывать… |
|
Beside, astride her
|
То рядом с ней, то оседлав её верхом, |
|
I die inside her
|
Внутри неё я умираю… |
|
It’s far to sacred
|
Это слишком священно, |
|
Don’t ever fake it
|
Никогда не имитируй его, |
|
And don’t don’t don’t let me down
|
Не разочаровывай меня…
|
| |
|
|
Like you let me down before
|
…как ты делала это раньше…
|
|
Like you let me down before
|
…как ты делала это раньше…
|
|
Like you let me down before
|
…как ты делала это раньше…
|
|
Like you let me down before
|
…как ты делала это раньше…
|
| |
|