28996 авторов и 62 редактора ответили на 85276 вопросов,
разместив 135237 ссылок на 43440 сайтов, присоединяйтесь!

Как переводится английский эквивалент поговорки "Добро всегда вспомянется"?

РедактироватьВ избранноеПечать

Английский эквивалент русских поговорок «Доброе дело без награды не остается», «Добро всегда вспомянется», «За доброе дело жди похвалы смело», «Доброе добром поминают» пишется так: «A good deed is never lost». Перевод: «Доброе дело даром не пропадет».

 

Источник: пословицы и поговорки на английском языке.

Последнее редактирование ответа: 19.09.2013

  • Оставить отзыв

    Оставить отзыв

РедактироватьВ избранноеПечать

Похожие вопросы

«Как переводится английский эквивалент поговорки "Добро всегда вспомянется"»

В других поисковых системах:

GoogleЯndexRamblerВикипедия

В соответствии с пользовательским соглашением администрация не несет ответственности за содержание материалов, которые размещают пользователи. Для урегулирования спорных вопросов и претензий Вы можете связаться с администрацией сайта genon.ru. Размещенные на сайте материалы могут содержать информацию, предназначенную для пользователей старше 18 лет, согласно Федерального закона №436-ФЗ от 29.12.2010 года "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию". Обращение к пользователям 18+.