Как переводится английский эквивалент поговорки "Правда милости не ищет"?
Популярные ответы
Английский эквивалент русской поговорки "Правда милости не ищет", или "Правду красить нет нужды" или "Правда сама себя очистит" пишется и звучит как:
"A clean hand wants no washing".
Перевод: "Чистую руку мыть не нужно".
Смысл поговорки: Честному человеку оправдываться ненужно.
Источник: Пословицы и поговорки на английском языке.
Последнее редактирование ответа: 20.09.2013
Похожие вопросы