I'm looking at you through the glass
|
Я смотрю на тебя сквозь стекло. |
Don't know how much time has passed |
Не знаю, сколько это длится, |
Oh God it feels like forever |
Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! |
But no one ever tells you that forever feels like home |
Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, |
Sitting all alone inside your head |
Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. |
|
|
How do you feel, that is the question |
Что ты чувствуешь? Вот в чём вопрос. |
But I forget you don't expect an easy answer |
Но я забыл, что ты не ждёшь простого ответа. |
When something like a soul becomes initialized |
Когда душу пускают на белый свет, |
And folded up like paper dolls and little notes |
А затем складывают её, как бумажную куклу или клочок бумаги, |
You can't expect a bit of hope |
Не стоит даже надеяться. |
So while you're outside looking in |
Поэтому пока ты снаружи заглядываешь внутрь |
Describing what you see |
И описываешь увиденное здесь, |
Remember what you're staring at is me |
Помни, что ты смотришь на меня. |
|
|
'Cause I'm looking at you through the glass |
Я смотрю на тебя сквозь стекло. |
Don't know how much time has passed |
Не знаю, сколько это длится, |
All I know is that it feels like forever |
Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! |
But no one ever tells you that forever feels like home, |
Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, |
Sitting all alone inside your head |
Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. |
|
|
How much is real, so much to question |
Многое ли реально? Столько вопросов в голове! |
An epidemic of the mannequins contaminating everything |
Повсюду распространилась эпидемия манекенов. |
When thought came from the heart |
Если бы мысль исходила от сердца! |
But never did right from the start |
Но этого никогда не происходит с самого начала... |
Just listen to the noises |
Прислушайся к шуму |
(null and void instead of voices) |
(немая пустота вместо голосов) |
Before you tell yourself |
Пока ты не сказал себе, |
It's just a different scene |
Что это новый эпизод, |
Remember it's just different from what you've seen |
Вспомни: просто он отличается от того, что ты уже видел.
|
|
|
I'm looking at you through the glass |
Я смотрю на тебя сквозь стекло. |
Don't know how much time has passed |
Не знаю, сколько это длится, |
And all I know is that it feels like forever |
Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! |
But no one ever tells you that forever feels like home, |
Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, |
Sitting all alone inside your head |
Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. |
|
|
'Cause I'm looking at you through the glass |
Я смотрю на тебя сквозь стекло. |
Don't know how much time has passed |
Не знаю, сколько это длится, |
And all I know is that it feels like forever |
Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! |
But no one ever tells you that forever feels like home, |
Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, |
Sitting all alone inside your head |
Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. |
|
|
And it's the stars |
Звёзды, |
The stars that shine for you |
Для тебя светят звёзды. |
And it's the stars |
Звёзды, |
The stars that lie to you |
Тебе лгут звёзды. |
|
|
I'm looking at you through the glass |
Я смотрю на тебя сквозь стекло. |
Don't know how much time has passed |
Не знаю, сколько это длится, |
Oh God it feels like forever |
Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! |
But no one ever tells you that forever feels like home, |
Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, |
Sitting all alone inside your head |
Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. |
|
|
'Cause I'm looking at you through the glass |
Я смотрю на тебя сквозь стекло. |
Don't know how much time has passed |
Не знаю, сколько это длится, |
And all I know is that it feels like forever |
Но, Боже, такое ощущение, что целую вечность! |
But no one ever tells you that forever feels like home, |
Никто не скажет тебе, что к чувству вечности привыкаешь, |
Sitting all alone inside your head |
Если замкнулся в одиночестве своих мыслей. |
|
|
And it's the stars |
Звёзды, |
The stars that shine for you |
Для тебя светят звёзды. |
And it's the stars |
Звёзды, |
The stars that lie to you |
Тебе лгут звёзды. |
|
|
And it's the stars |
Звёзды, |
The stars that shine for you |
Для тебя светят звёзды. |
And it's the stars |
Звёзды, |
The stars that lie to you |
Тебе лгут звёзды. |
|
|
Who are the stars? |
Звёзды, кто они? |
Who are the stars? |
Кто такие звёзды? |
They lie… |
Они лгут… |
|
|