Как переводится английский эквивалент поговорки "Коня в рати узнаешь, друга в беде"?
Популярные ответы
Английский эквивалент русской поговорки «Друзья познаются в беде», «Коня в рати узнаешь, друга в беде» или «Друг познается в несчастье» пишется так: «A friend in need is a friend indeed». Перевод: «Друг в беде есть настоящий друг».
Источник: пословицы и поговорки на английском языке.
Последнее редактирование ответа: 19.09.2013
Похожие вопросы
«Как переводится английский эквивалент поговорки "Коня в рати узнаешь, друга в беде"»
В других поисковых системах:
GoogleЯndexRamblerВикипедия