Как переводится английский эквивалент поговорки "У плохого мастера и пила плохая"?
Популярные ответы
Английский эквивалент русской поговорки "У плохого мастера и пила плохая" или "Мастер глуп — нож туп" пишется и звучит как:
"A bad workman quarrels with his tools".
Перевод: "Плохой работник с инструментами не в ладу".
Источник: Пословицы и поговорки на английском языке.
Последнее редактирование ответа: 20.09.2013
Похожие вопросы
«Как переводится английский эквивалент поговорки "У плохого мастера и пила плохая"»
В других поисковых системах:
GoogleЯndexRamblerВикипедия