Поэма М.Ю. Лермонтова «Мцыри» посвящена важнейшей в творчестве поэта теме свободы. Название поэмы в переводе с грузинского имеет два значения: «неслужащий монах» и «чужеземец». Лермонтов много странствовал по Кавказу, и восхищение удивительной природой, гордыми характерами горцев легло в основу поэмы. Первоначальным (зачеркнутым) эпиграфом к поэме был французский афоризм: «On n’a qu’une seul patrie» («Родина бывает только одна»), отражающий стремление главного героя вернуться домой из плена. Лермонтов заменил французский эпиграф отрывком из Библии: «Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю», что означает «Я отведал ... немного меду; и вот, я должен умереть» (1 книга Царств, 14:43). Второй эпиграф отражал смысл поэмы более широко: не только как стремление героя вернуться домой, но и как желание свободы, за которую приходится платить жизнью.
Сюжет произведения несложен: пленного маленького горца оставили в монастыре, где он вырос, собирался стать монахом, как вдруг сбежал и был найден на третий день умирающим. Интересно, что зерном сюжета послужил разговор Лермонтова с монахом, тоже попавшим ребенком в монастырь не по своей воле, но с годами смирившимся с судьбой. Композиция поэмы помогает нам понять авторский замысел. Произведение состоит из 26 глав: первые две представляют собой вступление, а остальные — исповедь умирающего Мцыри, в который он рассказывает о трех днях свободы. Нетрудно догадаться, что именно эти вольные дни и были настоящей жизнью героя, ради них он готов умереть.
Во вступлении говорится, что монахи были удивлены внезапным исчезновением Мцыри, который вроде бы привык к плену и собирался «во цвете лет изречь монашеский обет». Однако в исповеди Мцыри сразу заявляет старику-монаху, что он никогда не мог смириться с жизнью в неволе:
Я знал одной лишь думы власть,
Одну — но пламенную страсть...
Это была мечта о свободе и возвращении в родной аул. Рисуя бегство Мцыри, Лермонтов использует прием параллелизма: состояние души героя созвучно с состоянием природы. Мцыри покидает монастырь в бурю. Монахи, испуганные грозой, «ниц лежали на земле», а Мцыри смело бросился в гущу стихии:
...Я убежал. О, я как брат
Обняться с бурей был бы рад!
Все три дня скитаний героя проходят в его тесном слиянии с природой. В уста Мцыри Лермонтов вкладывает вдохновенный гимн красотам Кавказа. Герой поэмы удивительно чутко воспринимает окружающий мир. Убежав от людей, он начинает ощущать себя частью природы:
Я сам, как зверь, был чужд людей
И полз и прятался, как змей.
Мир видится Мцыри одухотворенным: скальные уступы, ведущие в пропасть, — это лестница злого духа; роса в «Божьем саду» — «небесные слезы»; небо так чисто, что «ангела полет прилежный
взор следить бы мог». Мцыри уходил не от людей, а от своих невольных тюремщиков — монахов. Герой стремиться попасть на родину, к соотечественникам. Трудно вообразить, какое волнение почувствовал одинокий юноша, увидев молодую грузинку, вышедшую за водой. Простая песня, которую напевала женщина, навсегда запала ему в душу. Мцыри не решился войти в саклю за женщиной, его толкало вперед желание попасть на родину.
Пробираясь через чащу, герой сбился с пути и почувствовал отчаяние. Но даже в таком состоянии Мцыри не желает людской помощи, он ощущает себя «степным зверем» и, встретившись ночью в лесу с барсом, принимает бой.
Битву Мцыри с барсом можно считать кульминацией поэмы. Юноша воспринимает встречу с диким зверем как собственное испытание на мужественность, он хочет доказать, «что быть бы мог в краю отцов не из последних удальцов». Мцыри одерживает победу над свирепым противником, но настоящего триумфа нет: судьба не хочет указать герою дорогу домой. Когда израненный и измученный Мцыри выходит из леса, он с ужасом узнает знакомый звук монастырского колокола:
И слушал я, без слёз, без сил,
Казалось, звон тот выходил
Из сердца — будто кто-нибудь
Железом ударял мне в грудь.
И смутно понял я тогда,
Что мне на родину следа
Не проложить уж никогда.
В тот момент, когда он узнает свою ошибку и монастырь вновь возникает перед ним непреодолимой преградой, в первый раз приходит к герою мысль о смерти. Самой яркой реальностью этого момента в сознании Мцыри запечатлелся «дальний колокола звон». Герой узнает в нем убийцу своих детских снов о далекой родине. С образом колокольного звона входит в поэму тема смерти.
В художественной системе Лермонтова звуки имеют особый, в том числе метафорический и психологический смысл. И для Мцыри звук церковного колокола служит самым убедительным и зловещим свидетельством постигшей его беды. Колокольный звон, «благовест», который когда-то спас гетевского Фауста от самоубийства, возбуждал у некоторых поэтов того времени чувство умиления и сладкие воспоминания (см., например, стихотворение Козлова «Жнецы» и его же перевод из Т. Мура «Вечерний звон»). Однако здесь колокольный звон сравнивается с ударами железа, бьющего в грудь, вызывает мысль об угнетении, рабстве и лишает героя надежды.
Символика колокольного звона в поэзии Лермонтова очень многозначна, но чаще всего звук монастырского колокола у выступает у поэта как предвестник беды, связан с утратой надежды вырваться на свободу. В «Боярине Орше» и некоторых других поэмах Лермонтова звон колоколов также предвещает осуждение и гибель героя, этому соответствуют эпитеты: «протяжный, дрожащий вой» («Вадим»), «унылый звон колоколов» («Боярин Орша»). В стихотворении «Метель шумит» это «звук могилы над землей». Перед казнью купца Калашникова «заунывный гудит, воет колокол, / Разглашает всюду весть недобрую». В стихотворении «Песня» («Колокол стонет...») также раскрывается тема тюрьмы-монастыря и неволи. В поэме Мцыри, как представляется, возникает еще одно значение — поминальный звон. По воспоминаниям Пл. Зубова, в Тифлисе существовал особый обычай колокольного звона: «Как скоро кто-нибудь из жителей находится при конце жизни, то на колокольне ближайшей церкви начинают протяжный колокольный звон». В строках поэмы, не вошедших в окончательную ее редакцию, есть такие слова:
Вот снова мерный в тишине
Раздался звук: и в этот раз
Я понял смысл его тотчас:
То был предвестник похорон,
Большого колокола звон.
Под звуки колокола обессиленный Мцыри падает, его томит предсмертный бред, когда монахи находят его и приносят в монастырь. Конечно, юноша был измучен трехдневными скитаниями, но главной причиной его смерти является безнадежность: побывав на воле, он не может возвратиться в монастырь. Не добравшись до родного аула живым, он хочет достигнуть его в последнюю минуту мысленно и просит перенести его в сад, откуда виден Кавказ.
Судьба Мцыри трагична, но повествование о нем нельзя назвать тоскливым и мрачным. Напротив, вся поэма — это гимн свободе, восхищение красотой мира и могучим человеческим духом. «Мцыри» — романтическое произведение: главным героем его является бунтарь-одиночка, который ощущает в душе конфликт между идеалом и действительностью, события происходят на фоне экзотической природы.
В думах и мечтах Мцыри, в его стремлении к вольной, свободной жизни Михаил Юрьевич Лермонтов выразил мысли, волновавшие передовых людей того времени, к числу которых относился и сам автор поэмы. Известный русский критик В.Г. Белинский так писал об этом: «...Что за могучий дух, что за исполинская натура у этого Мцыри! Это отражение в поэзии тени его собственной личности. Во всем, что ни говорит Мцыри, веет его собственным духом, поражает его собственной мощью...»
Источники и дополнительные материалы:
- sochland.ru — идейно-художественное своеобразие поэмы М.Ю. Лермонтова «Мцыри»;
- festival.1september.ru — художественное своеобразие поэмы М.Ю. Лермонтова «Мцыри»: подготовка к домашнему сочинению;
- feb-web.ru — примечания к поэме «Мцыри» (Собр. соч. Т. 2. !980);
- alleng.ru — ответы на экзаменационные вопросы по литературе;
- philology.ruslibrary.ru — Максимов Д.Е. Поэзия Лермонтова;
- lermontov.niv.ru — Ходанен Л.А. Поэмы М.Ю. Лермонтова (Поэтика и фольклорно-классические традиции: Учеб. пособие). Глава 2;
- dic.academic.ru — «Музыка и Лермонтов» (статья в Лермонтовской энциклопедии).