Каков английский эквивалент поговорки "На своей улочке храбра и курочка"?

Английский эквивалент русской поговорки

 

  • "И петух на своем пепелище храбрится";
  • "В подполье и мышь геройствует";
  • "На своей улочке храбра и курочка";
  • "Из-за куста и ворона востра"

 

пишется и звучит как: "A cock is valiant on his own dunghill".

 

Перевод: "Петух храбр на своей навозной куче".

 

 

 

Источник: Пословицы и поговорки на английском языке.