Как переводится английский эквивалент поговорки "Голый — что святой: не боится беды"?

Английский эквивалент русской поговорки "Голый — что святой: не боится беды" или "Голой овцы не стригут" пишется и звучит как:

 

"A beggar can never be bankrupt".

 

Перевод: "Бедняк никогда не обанкротится".

 

 

Источник: Пословицы и поговорки на английском языке.