28996 авторов и 62 редактора ответили на 85287 вопросов,
разместив 135244 ссылки на 43445 сайтов, присоединяйтесь!

Как переводится английский эквивалент поговорки "Скрипучая береза дольше стоит"?

РедактироватьВ избранноеПечать

Английский эквивалент русской поговорки "Битая посуда два века живет" или "Скрипучая береза дольше стоит", или "Скрипучее дерево два века стоит" пишется и звучит как:

 

"A creaking door hangs long on its hinges".

 

Перевод: "Скрипучая дверь долго висит на своих петлях".

 

 

 

Источник: Пословицы и поговорки на английском языке.

Последнее редактирование ответа: 20.09.2013

  • Оставить отзыв

    Оставить отзыв

РедактироватьВ избранноеПечать

Похожие вопросы

«Как переводится английский эквивалент поговорки "Скрипучая береза дольше стоит"»

В других поисковых системах:

GoogleЯndexRamblerВикипедия

В соответствии с пользовательским соглашением администрация не несет ответственности за содержание материалов, которые размещают пользователи. Для урегулирования спорных вопросов и претензий Вы можете связаться с администрацией сайта genon.ru. Размещенные на сайте материалы могут содержать информацию, предназначенную для пользователей старше 18 лет, согласно Федерального закона №436-ФЗ от 29.12.2010 года "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию". Обращение к пользователям 18+.